Saturday, November 25, 2006

Digam lá que não dá vontade de apertar?

Está longe mas não esquece o dono :)

Monday, November 20, 2006

As receitas!

Com a recente chegada de um novo “headchef” (basicamente é o gajo que comanda as tropas na cozinha) finalmente comecei a aprender algo (nem que seja a saber como levar nas orelhas e não estrabuchar :) ).
Trabalho à séria (bons dias eram os da Deloitte) e nem quando jogava rugby (ou digamos ...quando tentava jogar) me doia o corpo desta forma.
Mas como não há tempo para segundas explicações é bom que aprenda tudo à primeira. Para isso tenho o meu moleskine (eh eh eh tive de ir ver à net como é que se escrevia).
Cada vez que me explicam algo, saco do mesmo e toca à escrever. O engraçado é que escrevo quase tudo em Inglês mas de vez em quando não sei a tradução e lá vai pelo meio uma palavra em Português.
Mas o engraçado é quando me perguntam por uma receita (o que ainda é raro...sabem de certeza que vou aprontar) lá começo a lê-la e qual não é o meu espanto quando me perguntam que raio de ingrediente é esse que eu acabei de lhes dizer. Aqui vai um exemplo:

Corn Chowder Soup
Mis en place
- roast corn
- 3 gallons of corn milk
- 1 hotel pan of sliced spanish onions

- 1 bouquet garni and 1 sachet
- 20 oz of roux
- Season
Method
- to obtain the roast corn, roast it at 350º for 40 min.(milho com espigas e folhas)
- After, let it cold and then separate the grain from the “espigas”
- With the “espigas, boil it with 3 gallons of milk and season it. Strain it after. This will be the corn milk
- Start the soup:
1- sweat the onions
2- After, add the corn and sweat it too
3- After that, add the corn milk, the sachet and the bouquet garni. Season it
4- When the mix start to boil, add it gradually the roux. Reduce the fire for medium and stir well (use a whisk for that)
5- Cook for 20 min, if too thicker add some milk.
6- Blended and strain it with a chinuá (não sei se é assim se escreve mas foi a forma que eu arranjei para me lembrar :) ).

Isto é uma cópia fiel do que eu escrevo em quanto estou a ver a preparação da mesma. Não há tempo para verificar erros de Inglês e se o Inglês não é suficiente...vai em Português.
Digamos que assim ninguém copia as minhas receitas....mas eu copio as de toda a gente!!!

Sunday, November 05, 2006

É triste eu sei....

Estava eu num jantar de aniversário e pediram-me para cantar os parabéns em português.
Comecei todo orgulhoso mas cheguei a meio e ...não me conseguia lembrar do resto letra.
É triste eu sei.... :(

Mas como é que é possível?